はじめに&連絡先  更新履歴  ニコニコ動画(みけゆにこ)
ブログホーム:新着記事 ▶ 個別記事
(例:HALO4 乗り物操作

Halo4 和訳作業メモ

思ったことやツールなどを紹介

「和訳に挑戦シリーズ」を続け、溜まった知識を書き残します。

◆ 必要な知識
Halo Bulletin 記事の英文は、関係代名詞の知識があれば概ね理解できます。単語、述語、スラングなどはウェブ検索により答えが出るので心配無用です。Halo ゲームプレイに関する知識が多いほど、より深いレベルで内容を捉えることができます。既知のテクニック、バグ、隠し要素などはウェブか Youtube 動画を検索しておくと知識が深まります。記者を書いている人の普段を知れば、表現の持つ雰囲気がつかめるようになります。

◆ 何を訳すか
情報源は確かな出処を選ぶ必要があります。 Halo4 なら WAYPOINT の「 The Halo Bulletin 」や「 Halo 4 Matchmaking Update 」の和訳需要が高く、情報が整理されているので訳しやすいです。その他にも面白い記事があります:

・The Halo Bulletin / 旬なイベント、マッチメイキングアップデートなどの情報
・Halo 4 Matchmaking Update / 完了したアップデートに関する詳細
・Tattoo Tuesday / Halo に関するタトゥーを紹介
・イベント情報
・その他、ファンメイド作品の紹介など

さらに、Waypoint フォーラムでは毎日プレイヤーの意見交換が行われています。トレンドを追ってみて下さい。

◆ 情報の置き場所
和訳後のコンテンツをウェブのどこに置くのが良いかを考えましょう。当ブログの場合は、「個人ブログ」という人目につかない路地裏のような場所に置くことにしました。その理由はいくつかあります:

・和訳精度が低く、おすすめできるものではなかった(初期のクオリティ不足)
・和訳に関する作業をすべて独りでやってみたい(自己満足・チャレンジ)
・共同編集に関するコミュニケーションが面倒だった(スパルタンのコミュニケーション能力の低下)
・ブログの話題がなかった(必然性)
・使い慣れたブログのシステム、アクセス解析(利便性・拡張性)
・責任が明確(単純性)

和訳初期には、ある記事の閲覧数が一桁の時もありましたが、Twitter の導入後、様々な方のツイートで取り上げられたために、アクセス数が伸びました。 wiki を作成すれば、人目につきやすく、共同編集によって効率よく作業を分担できるかもしれません。

※ファンによる和訳が行われているようだ : What's New in Diablo III - Diablo3 日本語 Wiki*

◆ 使ったツール
ウェブサービス:
FC2ブログ / 無料のブログ、アクセス解析
QLOOKアクセス解析 Google アナリティクス / 無料のアクセス解析
Google 翻訳 / 原文を調整しながら翻訳できる

Firefox 拡張機能:
・AutoCopy 2 / 選択した文字列をクリップボードへ自動コピー
・QuickDrag / 選択した文字列を素早くウェブ検索
・Google Translator / ページ全体翻訳(信頼度は低い)
・Make Link / ウェブサイトヘのリンク作成
・Tab Mix Plus / ブラウザ作業の簡単なバックアップが可能

その他:
Clibor / 定型文の挿入に使える
Google 日本語入力 / シーンごとに切り替え可能な登録辞書を登録できる

使用例
google日本語

英語の前後に半角空白を入れるようにしているので、一緒に単語帳にインプット。和訳に関するリンクも変換で呼び出す。


自己満足なチャレンジでしたが、温かく見守ってくださった方々に感謝します。
関連記事
2013-07-04 / Halo4 和訳編集) / Pagetop▲
スポンサード リンク
カテゴリ

■タイトルリストをみる

訪問者数
スポンサード リンク
ウィジェット